It was in one of the short stories back in the O-level's syllabus that a guy tells a girl (or perhaps it was the other way round) that he loves her and the girl replies that if you had said that in Urdu, it would have sound so
bazaari (vulgar) ... or something similar to that ... English does have this intellectualizing, legalizing and toning down effect over here. I have seen people happily bearing abuses hurled at them in English but usually they are not so comfortable with Urdu or Punjabi. Similarly when the Pakistani stage dramas were gaining notoriety with their abundant double entendres; English sitcoms were usually let off scot-free with their sexual innuendos.
2 comments:
It's always good to express in English rather than Urdu
I believe, with plenty of evidence, that this is merely because of inferiority complex and hatred of our own culture, and one of the greatest triumphs of our Devilish Egoism. We can ruthlessly mock our own brethren, our friends, our countrymen who can't speak English well grammatically or are too vernacular. Go out of Pakistan and these self-haters would be bootlicking Gori Chamri with no respect from their meaning-masters (or meaningless-masters) - cause they have no self-respect of their own.
Nothing personal here, of course.
Post a Comment